L'orthophonie inclusive

la prise en charge de l'enfant bilingue et plurilingue

 

Formation en direct le 23 & 30 avril 2024

 

+ 3 HEURES DE CAS CLINIQUES mai & juin 2024 

JE M’INSCRIS

Tu es une orthophoniste qui voit beaucoup d’enfants qui acquiÈRENT une seconde langue et il est difficile de bien cerner les besoins de ces jeunes. Est-ce que tu te reconnais?

t

Tu travailles auprès de cette clientèle et tu te demande souvent quand agir ou attendre;

t

Tu sais que tes outils standardisés d’évaluation ne sont pas valides;

t

Tu ne sais pas comment inclure les parents dans l’intervention car leur langue maternelle est différente;

t

Ton intervention est souvent en français mais la langue maternelle n’est pas le français;

t

Il est difficile pour toi de choisir les bons outils d’évaluation;

t

Tu te retrouves parfois en francisation plutôt qu’en rééducation

Imagine si tu avais tous les outils et les informations regroupées à un endroit pour répondre à ces besoins…

En réalité ce que tu désires c’est de pouvoir:

R

Déterminer quand une évaluation bilingue est nécessaire ou quand est-ce que c’est mieux d’attendre;

R

Savoir quoi faire quand l’enfant est exposé à 3 langues;

R

Avoir une meilleure connaissance des tests disponibles pour réaliser les évaluations;

R

Offrir une intervention pertinente, adaptée à l’enfant bilingue en fonction de sa réalité afin que l’intervention soit bénéfique dans tous ses contextes de vie;

R

Départager un trouble développemental du langage versus un enfant toujours en acquisition de sa L2;

R

Être mieux outillée pour communiquer avec les familles d’horizons différents et les intervenants scolaires qui ont parfois des idées préconçues.

Tu PEUX absolument avoir une prise en charge avec confiance car le contenu de cet atelier c’est la totale pour répondre à tous ces besoins.

En quoi consiste “L’orthophonie inclusive: Prise en charge de l’enfant bilingue et plurilingue.”?

Un atelier en direct divisé en 3 gros modules contenant des sous-modules de 5 à 15 minutes chacun auxquels tu auras accès pendant un 6 mois, pour un total de 8 heures de formation. Les modules contiennent:

  • de la théorie;
  • des données probantes;
  • de nombreux exemples tirés de ma pratique clinique et de celles des participants passés;
  • des auto-réflexions;
  • des cas cliniques;
  • des questionnaires et réponses;
  • BONUS une trousse d’outils détaillée.

cette formation contient

4 modules

famille bilingue

Module 1 : Mieux comprendre le bilinguisme et ses enjeux

  1. Obstacles liés au bilinguisme
  2. Définitions
  3. Facteurs influençant l’acquisitions des langues
  4. Stades de développement langagier
  5. Les avantages du bilinguisme additif
  6. Activité de réflexion
  7. Vrai ou faux : Mythes et faits sur le développement de l’enfant bilingue
enfant anglais francais

module 2 : La prise en charge inclusive de l’enfant bilingue et plurilingue

  1. L’évaluation classique
  2. La prise en charge inclusive et alternative :
    1. Motif de référenc et entrevue ethnolinguistique
    2. L’évaluation dynamique
    3. Mesures de traitement de l’information
    4. L’échantillon de langage – discours
    5. L’évaluation des sons de la parole
  3. Le recours à un interprète
  4. PL-96 au Québec (facultatif)
  5. L’analyse des composantes langagières
  6. La rédaction
  7. 3 Cas cliniques – réflexion et analyse fournis
famille 2 langues

Module 3 : L'intervention

  1. Dérogation? Choix de scolarisation
  2. Principes d’intervention
  3. Rôle coach et partenaire avec les parents et intervenants
  4. Les stratégies générales de stimulation langagière
  5. Approches et objectifs de traitement en orthophonie
  6. Actions concrètes pour cultiver le sentiment d’appartenance et d’ouverture à la diversité linguistique
Bilinguisme famille

module 4 : BONUS - la boite à outils

  1. Formations
  2. Outils de cueillette de données ethnolinguistiques
  3. Outils d’évaluation et d’analyse
  4. Exemple de démarche clinique
  5. Outils d’intervention et plus
  6. Outils maison
  7. Albums avec diversité
  8. fiches multilingues et autres ressources

UNE FORMATION EN DIRECT AVEC UNE ORTHOPHONISTE SPÉCIALISÉE EN BILINGUISME

R

8 heures de formation, avec moi, une orthophoniste spécialisée en bilinguisme.

R

Des données probantes sur le développement typique et atypique de tous les types de bilingues.

R

Des données probantes sur les moyens d’évaluation et d’intervention auprès de cette clientèle, autant pour le préscolaire que le scolaire.

R

Des outils et stratégies d’évaluation et d’intervention faciles à intégrer et conçus pour l’enfant bilingue d’âge préscolaire et scolaire.

R

Des moyens multiples pour t’aider dans ta prise en charge complète auprès de cette clientèle.

En espérant aussi que tu puisses devenir porte-parole pour finalement briser les mythes qui tournent autour du bilinguisme.

Je suis Melissa farkouh

Orthophoniste passionnée et maman de 2 enfants bilingues. 

Si on ne se connait pas déjà à travers les réseaux sociaux ou en ayant travaillé ensembles. Je suis Melissa Farkouh, une orthophoniste spécialisée en bilinguisme auprès de clientèle pédiatrique et d’âge scolaire primaire depuis 13 ans déjà, et propriétaire de la Clinique Mot-Pour-Mot. J’ai travaillé auprès de clientèles très diverses mais, depuis les 8 dernières années. J’œuvre auprès d’une clientèle majoritairement préscolaire, et j’ai développé une expertise en bilinguisme/plurilinguisme. Étant moi-même trilingue (français, anglais, et arabe/égyptien), de deuxième génération d’origine Égyptienne, et maman de deux merveilleux enfants bilingues, j’ai toujours eu un intérêt envers la richesse des langues et du plurilinguisme.

Au quotidien, j’interviens, je soutiens et je forme les familles, les éducatrices et les enseignants que je côtoie. Dans les deux dernières années, je me suis penchée vers le mentorat et les conférences dédiées à mes collègues orthophonistes qui cherchaient à en apprendre davantage au sujet de la prise en charge d’enfants allophones, bilingues, ou plurilingues et c’est exactement ce qui m’a amené à développer la formation la plus complète à ce jour “L’orthophonie inclusive: La prise en charge de l’enfant bilingue et plurilingue”.

Pourquoi t’inscrire maintenant?

C’est la dernière cohorte qui sera offerte en direct!!

À la fin de la formation :

t

Tu auras des nombreuses actions concrètes qui te permettront d’évaluer et d’intervenir efficacement auprès d’enfant bilingues présentant un TDL;

t

Tu auras les outils et les données pour poser ta conclusion orthophonique avec plus de confiance;

t

Tu sauras mettre en pratique les stratégies langagières efficaces pour l’intervention

t

Tu auras de nombreuses activités concrètes à appliquer pour cultiver l’ouverture à la diversité linguistique

t

Tu auras également des aide-mémoires à remettre aux familles et aux personnes qui entourent l’enfant bilingue

 JE M’INSCRIS MAINTENANT

Accès aux enregistrements sur la plateforme pendant 6 mois

Formation de 9 heures en ligne les 23 et 30 avril 2024

+ 3 heures BONUS de discussions de cas cliniques en mai et juin 2024

DERNIÈRE COHORTE EN DIRECT

PRIX :
1 personne : 499 $ +tx

Est-ce que la formation adresse le bilinguisme chez les enfants autistes?

Non, cette formation adresse le bilingue typique et le bilingue présentant un trouble développemental du langage

Est-ce que cette formation est uniquement pour les orthophonistes du Québec?

Non, cette formation adresse toutes les orthophonistes francophones travaillant auprès de la clientèle bilingue ou plurilingue et voulant des données probantes à jour sur cette clientèle

Pendant combien de temps aurais-je accès au contenu?

Tu auras accès à la plateforme du cours pendant 365 jours à partir du jour de ton inscription.

Est-ce que la formation est pour les parents?

Non, le contenu est uniquement pour les orthophonistes, ou étudiants en orthophonie

Y a-t-il des notes qui accompagnent la formation?

Oui et tu auras accès à tous les matériaux, incluant des notes pour chaque module, des cas cliniques, des réflexions, et de nombreux outils.

Garantie de satisfaction

Si tu n’es pas satisfaite de ma formation une fois complétée, si ce n’était pas finalement un bon “fait” pour toi et que tu n’as pas obtenu les outils et les moyens que tu cherchais avec ton enfant bilingue, il me fera un plaisir de te rembourser 50% des frais, question de couvrir mon temps.

French
Share This